[ Présentation rédigée par les auteurs du site Notre Dame de Kabylie ]
1. Présentation de la rubrique "Du vocabulaire de
l’Islam"
Dans la préface de "Abécédaire du christianisme et de
l'islam" (Editions de Paris, 2008) Dominique et Marie-Thérèse URVOY
[1] présentent ainsi leur livre :
"Ce petit lexique est destiné aux catholiques engagés
dans des échanges avec des musulmans. Trop souvent les acteurs ne font pas
attention à la signification et à la portée réelle des mots qu’ils emploient.
Des musulmans d’origine étrangère peuvent être tentés d’utiliser des notions
qui leur paraissent s’approcher de ce qu’ils veulent dire, sans se rendre
compte des pièges que représente ce caractère approximatif. Certains apologètes
jouent même de cette ambiguïté pour masquer les difficultés. Des catholiques
trop peu formés se laissent envahir par la rumeur des médias, au point qu’on
peut entendre des formules telles que ' le carême est le ramadan des
chrétiens', formules qui sont non seulement contestables dans leur fond mais
qui supposent une véritable soumission à la prédominance de l’autre.
Il ne s’agit pas de soumettre l’interlocuteur musulman au
langage et aux références chrétiennes ; il ne s’agit pas non plus que les
catholiques se soumettent au langage et aux références de l’interlocuteur
musulman. Il s’agit de savoir ce que l’on dit de part et d’autre."
De son coté l'éditeur résume ainsi le contenu de cet
ouvrage dans le quatrième de couverture:
"Alors que les musulmans revendiquent d'être reconnus
comme tels et justifient religieusement les signes distinctifs qu'ils
affichent, il est nécessaire de connaître exactement le support spirituel et
dogmatique de leur identité. Des formules telles que "l'amour de
Dieu" ou "l'amour du prochain" ont des sens différents selon les
traditions respectives des chrétiens et des musulmans. Cet Abécédaire permettra
de savoir ce qu'il y a réellement sous les mots employés et d'éviter ainsi tout
malentendu. Si l'équivoque paraît souhaitable à certains pour une politique à
court terme, elle ne ferait qu'empoisonner une coexistence à long terme"
Le projet de ce volet, intitulé "Du vocabulaire de
l’Islam", en tant qu’élément de la rubrique "Dialogue
islamo-chrétien» est né de la même analyse. Il s’agit de fournir, aux personnes
engagées dans le dialogue islamo-chrétien, des informations de nature
différente de celles données dans les deux autres volets "Chronique des
événements du dialogue", et "Réponses chrétiennes aux objections
musulmanes", plus exactement à partir d’articles, ou extraits
d’articles, conduisant à une définition précise des mots, des concepts,
utilisés. Cet objectif impose logiquement que de tels articles soient écrits
par des spécialistes reconnus de l’islam, possédant en même temps une
connaissance solide de la théologie chrétienne. La matière de "Du
vocabulaire de l’Islam" sera choisie sur la base de ce critère.
Il est évident que l’utilisation d’un vocabulaire éliminant
l’ambiguïté des termes, les formules imprécises, l’équivoque, est une condition
nécessaire au dialogue. C’est à propos de cette équivoque, largement répandue
dans les échanges islamo-chrétiens, que Jacques JOMIER [2] disait: "Le
gros danger pour les chrétiens, au point de vue duquel je me place ici, est la
paresse intellectuelle. Elle leur fait appliquer à l’islam des schémas de
pensée chrétiens, ce qui les mène à le comprendre comme une sorte de
christianisme". Une telle situation est due au fait qu’à première vue les
deux religions semblent avoir beaucoup de points communs, ce qui est la source
de nombreuses confusions, et erreurs. François JOURDAN [3] dans son livre
"Dieu des chrétiens, Dieu des musulmans" (Editions l’Oeuvre, 2008),
et Rémi BRAGUE [4] dans la préface, les analysent. Limitons nous à deux
exemples : le premier concerne l’affirmation répandue "nous avons le
même Dieu" (pages 31-33), le second l’identification de ‘Îsâ à
Jésus (pages 141-151). Ainsi, sur ce dernier point, lorsque le Coran
nomme Jésus "‘Îsâ ", toute la signification chrétienne de ce nom
disparaît. Il n'a alors aucun rapport avec celui donné par les arabes
chrétiens, qui utilisent le nom donné par l'ange Gabriel à Marie et Joseph dans
la Bible "Yashou", c'est à dire "Il Sauve". Pour les
hébreux le nom reflète la nature profonde de l'être, c'est pourquoi en hébreu
Jésus "Ieschoua" se traduit par "Dieu sauve". Sous ces deux
derniers noms Jésus se manifeste comme rédempteur, Vrai Dieu et Vrai Homme, ce
que rejette farouchement le Coran. Sous le titre "Jésus dans l’islam"
Marie-Thérèse URVOY développe ce point dans
http://lumiere101.com/2008/10/07/jesus-dans-lislam/ , où elle nous dit en quoi
‘Îsâ est radicalement différent du Jésus du christianisme, au point que le
grand théologien du XIème siècle al-Ghazâli proclame dans son traité de la
"Revivification des sciences religieuses": "cent vierges forment
sa rétribution au paradis en récompense de sa chasteté sur terre".
Une source d’informations de haut niveau, dans le domaine
qui vient d'être défini est le "Dictionnaire du Coran" (Robert
Laffont, Collection Bouquins, septembre 2007), publié sous la direction de
Mohammad Ali Amir MOEZZI, directeur adjoint du Centre d’études des religions du
Livre et directeur d’études à l’École pratique des hautes études. Cet ouvrage
contient plus de 500 articles rédigés par 27 experts de toutes nationalités
(français, belge, italien, tunisien, algérien, iranien, israélien…) et de
diverses écoles islamologiques. Pour la première fois le grand public a
ainsi accès à une étude rigoureuse, scientifique et distanciée du Coran
(cf. http://www.laffont.fr/bouquin/livre.asp?code=978-2-221-09956-8).
L'excellent site "Studia Arabica" http://www.studia-arabica.net/,
fondé par Jean-Luc de Carbuccia éditeur des Editions de Paris, reprend nombre
de ses articles. C’est bien vivement que "Notre-Dame de Kabylie"
remercie la direction de ce site, ainsi que les professeurs Dominique et
Marie-Thérèse URVOY, qui ont autorisé la reproduction de leurs publications
dans ce volet ("Du vocabulaire de l’Islam") de la rubrique
"Dialogue islamo-chrétien", sans oublier la rédactrice en chef de
"Studia Arabica" sans l'aide de laquelle le projet de ce volet
n'aurait pas abouti.
Notes
[1] Marie-Thérèse Urvoy et Dominique Urvoy sont deux
universitaires, auteurs d’un grand nombre d’ouvrages et articles sur l’islam et
la pensée arabe. Outre "Abécédaire du christianisme et de l'islam"
(Editions de Paris, 2008) ils ont coécrit "L'action psychologique dans
le Coran" (Editeur Cerf), "Les mots de l’islam" (PUM,
2004).
Plus précisément Marie-Thérèse Urvoy est professeur
d'islamologie, d'histoire médiévale de l'islam et de langue arabe à
l'Université catholique de Toulouse. C'est le dominicain Jacques Jomier,
titulaire de ce poste avant sa retraite, qui a demandé à cette islamologue
renommée de lui succéder. Elle a publié les ouvrages suivants:
- Le traité d’éthique de Yahya ibn ‘Adi, Cariscript, Paris,
1991.
- Le psautier Mozarabe de Hafs le Goth, PUM, CNRS, 1994.
- En hommage au Père Jacques Jomier o.p., Le Cerf, 2002.
- Dictionnaire du Coran (25 articles) sous la direction de
Mohammad Ali Amir Moezzi, Coll. BOUQUINS, Editions Robert Laffont, 2007.
Dans la Collection "Studia Arabica" aux Editions
de Paris, elle a contribué à une série d'ouvrages mentionnés dans:
http://www.studia-arabica.net/spip.php?article226&var_recherche=Itinéraire.
Dominique Urvoy est professeur de pensée et civilisation
arabes à l'Université de Toulouse II. Il a publié plusieurs ouvrages sur la vie
intellectuelle dans l’Espagne musulmane, la confrontation islamo-chrétienne et
les penseurs arabes indépendants dont :
- Le Monde des ulémas andalous du Ve/XIe au VII/XIIIe
siècle, Étude sociologique, Droz, 1978.
- Penser l’islam, Les présupposés islamiques de l’art de
Lulle, Vrin, 1980.
- Ibn Rushd (Averroès), Cariscript, 1996.
- Les Penseurs libres dans l’Islam classique,
L’interrogation sur la religion chez les penseurs arabes indépendants, Albin
Michel, 1996, Flammarion, « Champs », 2003.
- Averroès, Les ambitions d’un intellectuel musulman,
Flammarion, 1998, « Champs » 2001.
- Histoire de la pensée arabe et islamique, Editions du
Seuil, 2006.
Pour plus de détails sur l'itinéraire professionnel
de cet islamologue, consulter:
http://www.studia-arabica.net/spip.php?article227&var_recherche=Itinéraire
[2] Dominicain le R. P. Jacques Jomier, décédé le 7
décembre 2008, a longtemps vécu en terre musulmane, plus spécialement au Caire.
Il est professeur puis membre du groupe des dominicains du Caire devenu en 1953
Institut dominicain d'études orientales. Entre 1963 et 1983 il est professeur
au grand séminaire "al Maadi" au Caire, à Mossoul et à Ibadan, puis
il est nommé professeur visiteur à la faculté de théologie de l'université de
Kinshasa (Zaïre). Il est ensuite nommé à l'Institut catholique de Toulouse.
Entre 1973 et 1985 il est consulteur au secrétariat pour les non-chrétiens au
Vatican. Il était également membre de l'Institut d'Égypte. Ce dominicain est
non seulement un spécialiste du Coran et de l'Islam, mais aussi un artisan du
dialogue islamo-chrétien. Un thème cher à son cœur est la question des
interprétations tendancieuses qui ont empoisonné les relations entre chrétiens
et musulmans. En 2002, Marie-Thérèse Urvoy et quelques amis lui offrent un beau
volume de Mélanges, qui reflète la richesse de son parcours : En hommage au
père Jacques Jomier, o.p., Cerf, 2002. Il est l'auteur de divers articles et
études dans Mideo (Mélanges de l’Institut dominicain d’études orientales),
l’encyclopédie de l'Islam, l'encyclopaedia Universalis, et des ouvrages
suivants:
- Le commentaire coranique du Manar (Thèse de docorat
1954)
- Le Mahmal et la caravane égyptienne des pèlerins de la
mekke (1953)
- Bible et Coran. (Paris, Ed. du Cerf, 1959)
- Vie du Messie (Cerf, 1963)
- Les grands thèmes du Coran. Éditions du Centurion (1978)
- L'islam aux multiples aspects (article de 1982), repris
et complété sous le titre Pour connaître l'Islam (Cerf, 1988)
- Un Chrétien lit le Coran (Cerf, 1984)
- L'islam vécu en Égypte. Editeur Vrin, Paris (1994)
- Dieu et l'homme dans le Coran. Editions du Cerf (Paris,
1996).
Pour plus de détails voir l'hommage de Marie-Thérèse Urvoy
http://www.studia-arabica.net/spip.php?article280
http://www.studia-arabica.net/spip.php?article281
et celui de Roger Arnaldez membre de l'Institut:
http://www.studia-arabica.net/spip.php?article278,
http://www.studia-arabica.net/spip.php?article279.
[3] Prêtre eudiste François Jourdan est docteur en
théologie, docteur en histoire des religions. Délégué du diocèse de Paris pour
les relations avec l’islam (depuis 1998), de 1994 à 1998 il a enseigné la
mystique islamique à l’Institut Pontifical d’Etudes arabes et islamiques (le
PISAI de Rome). Depuis 1992 il enseigne à l’Institut catholique de Paris. Outre
"Dieu des chrétiens, Dieu des musulmans" (Editions l’Oeuvre, 2008),
François Jourdan est l'auteur de "La tradition des sept dormants"
Maisonneuve & Larose, Paris, 1983 [2001]. Plus de détails sont donnés dans
http://www.studia-arabica.net/spip.php?article122.
[4] Rémi Brague a été un brillant élève de l'École
Normale Supérieure de la rue d'Ulm en 1967. Il est agrégé de philosophie en
1971, et soutient sa thèse de doctorat en 1976, sous la direction de Pierre
Aubenque. Chargé de recherches au CNRS, 1980-1988, il fait des études d'arabe
littéraire à l'INALCO (1985-1987), puis professeur à l'université Paris I
Panthéon-Sorbonne, il dirige le centre de recherche "Tradition de la
pensée classique", et le "Groupe de Recherche Antiquité, Moyen-Age,
Transmission Arabe" à l'Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne. Il a aussi
enseigné dans six universités étrangères. Membre de la Société Internationale
d'Histoire des Sciences et de la Philosophie Arabes et Islamiques, il a été
consulté en tant qu'expert par une quinzaine d'universités étrangères.
Il est l’auteur de très nombreux ouvrages, et articles,
dont les détails sont donnés http://gramata.univ-paris1.fr/MEMBRES/brague.html
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire